BERT ESSELINK A PRACTICAL GUIDE TO LOCALIZATION PDF

In this second edition, translators can learn more about localizing software, online help and documentation files, and the latest translation A Practical Guide to Localization was written for technical translators, localization engineers, testing engineers, desktop publishers, project managers, and anyone else who may be involved in the release of multilingual products. In this second edition, translators can learn more about localizing software, online help and documentation files, and the latest translation technology tools. Localization engineers can learn all about developing, engineering, and testing multilingual software and online help projects. For project managers, there is all the information needed for planning translation and localization projects, finding resources, and ensuring product quality. New to this second, fully updated and revised edition are chapters on internationalization, multilingual desktop publishing, and software quality assurance. The book has been designed both as a reference work and a teaching tool.

Author:Doukus Duzil
Country:Poland
Language:English (Spanish)
Genre:Personal Growth
Published (Last):10 April 2008
Pages:294
PDF File Size:18.62 Mb
ePub File Size:16.75 Mb
ISBN:316-8-36340-554-7
Downloads:50652
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Mooguzilkree



No author info given Huertas Halfond Amant, Kirk St. Anastasiou, Dimitra Mona Baker and Gabriela Saldanha eds. Archer, Jill Internationalisation, technology and translation. Atkinson, David P. Developing psychological skill for the global language industry: An exploration of approaches to translator and interpreter training.

Balkan, Lorna Barricelli, Barbara R. Scala Benney, Jonathan Creativity and playability in the localisation of video games. Bothe, K. Joachim Localisation et variation linguistique. Chesta, Cristina Connolly, John H. Phillips Crabbe, Stephen Mapping new translation practices into translation training.

Desblache, Lucile Ding, Huiling Dollerup, Cay The Authoritativeness of Translations. Dorpenyo, Isidore Kafui Dunne, Keiran J.

Postgraduate Courses in Audiovisual Translation. On the sociolinguistics of video games localisation. Folaron, Deborah A. Fulford, Heather Challenges for the Multilingual Web of Data. Hermans, Theo Exploring the function of online narratives to develop critical thinking and localisation of knowledge in an international science program.

Hiippala, Tuomo House, Juliane English as a Lingua Franca and Translation. Hu, Wan Ivanova, Oksana Jevsikova, Tatjana Jimenez-Crespo, Miguel A. A corpus-based error typology: towards a more objective approach to measuring quality in localization. The evaluation of pragmatic and functionalist aspects in localization: towards a holistic approach to Quality Assurance. Khairullin, V. Kingscott, Geoffrey Technical translation and related disciplines.

Kristensen, Tine Localisation and tourist brochures. Larranaga, M. Rueda, J. Arruarte Lee, Vivian Leiva, Luis A. Malcolm, Irene Mandiberg, Stephen Fallacies of game localization. McDonough Dolmaya, Julie Re imagining Canada: Projecting Canada to Canadians through localized websites. How to bridge the gap between translators and technical communicators?. Mellinger, Christopher D. Translators and machine translation: knowledge and skills gaps in translator pedagogy.

In Cross-Cultural Design. Impact of DVD on Translation. Ochs, Carsten Gate-keeping and localizing in scientific translation publishing: the case of Richard Taylor and Scientific Memoirs. Game localisation as software-mediated cultural experience: Shedding light on the changing role of translation in intercultural communication in the digital age.

Inconsistency Detection in Multilingual Knowledge Sharing. Book Reviews. Plaza-Lara, Cristina Pym, Anthony Localization and the Humanization of Technical Discourse. Quah, C. Ramos, Maria del Mar Sanchez Robertson, Wes Unspeakable puns: kanji-dependent wordplay as a localization strategy in Japanese. Schmid, Klaus In Software Quality. Global Requirements Engineering - Resultate einer Literaturanalyse. Schmitz, Klaus-Dirk Intertextual relations in web localization.

Singh, Nitish, John E. Little Web Site Localization Practices. Amant, K. Designing effective writing-for-translation intranet sites. In IPCC International Professional Communication Conference, Stecconi, Ubaldo How translations are willed into existence.

Sun, Huatong Sun, Huatong.

LIBRO DE DEJAME ENTRAR JOHN AJVIDE EN PDF

A Practical Guide to Software Localization

In this second edition, translators can learn more about localizing software, online help and documentation files, and the latest translation technology tools. Localization engineers can learn all about developing, engineering, and testing multilingual software and online help projects. For project managers, there is all the information needed for planning translation and localization projects, finding resources, and ensuring product quality. New to this second, fully updated and revised edition are chapters on internationalization, multilingual desktop publishing, and software quality assurance.

BOLLETTINO 8003 PDF

A Practical Guide to Localization

.

ENCARGOS AL UNIVERSO BARBEL MOHR PDF

.

Related Articles